དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་ལུགས་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་པ།
དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་ལུགས་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་པ།
དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་ལུགས་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་པའོ། །
ཆོས་ཀྱི་རྗེ་དཔལ་ཀརྨ་པ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྗེ་བཙུན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདིར་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་ནི། བདག་ཉིད་བདེ་དགྱེས་རྣལ་འབྱོར་མ་སོགས་གང་རུང་གི་བདག་སྒྲུབ་བཟླས་པའི་བར་བྱས་ནས། ༀ་ཁཎྜ་སོགས། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་མཐའ། །
རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །མདུན་གྱི་གཞི་འདིར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི། །ས་གཞིར་པཾ་ལས་པདྨ་དང་། །རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །ཧཱུཾ་ཡིག་མཐིང་ནག་ལས་གྱུར་པའི། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཧཱུཾ་གིས་མཚན། །འོད་འཕྲོས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ནས། །འཕགས་མཆོད་ཚུར་འདུས་ཡོངས་གྱུར་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ། །ཆར་སྤྲིན་ལྷོང་བ་ལྟ་བུའི་མདོག །དམར་ལ་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་ལྡན། །ཁྲོ་གཉེར་བསྐྱོད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞལ་ནས་
ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གི །གད་སྒྲོགས་ལྗགས་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར། །དབུ་སྐྲ་སྨིན་མ་སྨ་ར་ནི། །དམར་སེར་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་གྲི་གུག་དང་། །གཡས་འོག་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཚུལ། །གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཀ་པཱ་ལ། །བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །གཡོན་འོག་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །ཕྱར་བའི་སྟབས་འཛིན་མི་མགོ་ནི། །སྐམ་པོ་ལྔ་ཡིས་དབུ་རྒྱན་དང་། །རློན་པ་ཁྲག་འཛག་ལྔ་བཅུ་ཡི། །སེ་རལ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ། །རུས་པ་སྦྲུལ་དང་དྲིལ་བུ་ཡི། །གཡེར་ཁའི་ཕྲེང་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། །སྟག་ལྤགས་གསར་པ་ཁྲག་བཅས་ཀྱི། །སྨད་གཡོགས་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ཉིད་ན། །མི་རོ་ཁ་སྦུབ་བསྣོལ་བའི་གདན། །དཔའ་བོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས། །ལས་མགོན་བྱ་རོག་གདོང་ཅན་ནི། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །
ནག་པོ་སྟོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །གཡོན་དུ་བྷྱོཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །ཡུམ་མཆོག་རྩ་འཇིབས་དམར་མོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་པ་ན། །རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་གཡོན་པ་ན། །མདའ་གཞུ་མི་མགོ་འཛིན་པ་ལ། །མ་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །མདུན་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཤ་ཟ་ནི། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་སྐུ་མདོག་ནག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་དང་། །ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་ཤ་ཟ་ནི། །འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་དེའི་རྒྱབ་ཏུ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་དར་ནག་གི །བེར་ཅན་གཎྜི་འཛིན་པའོ། །དེ་ཕྱིར་ཤར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱ་རྒོད་གདོང་ཅན་བྱང་དུ་ནི། །ཁྱུང་དང་ནུབ་ཏུ་ཁྭ་ཡི་དང་། །ལྷོ་རུ་འུག་པ་ཤར་ལྷོར་ཕག །ལྷོ་ནུབ་ཁྱི་དང་ནུབ་བྱང་དུ། །སྤྱང་ཀི་བྱང་ཤར་མཚམས་ཉིད་དུ། །སྟག་གི་གདོང་ཅན་བརྒྱད་ཀ་ཡང་། །གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །འཁོར་རྣམས་བཞེངས་ནས་གར་
སྟབས་ཀྱི། །རོལ་གར་སྣ་ཚོགས་མཛད་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །རྡོ་རྗེ་རྭ་གུར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་རི་དྲག་ཏུ་འབར་བའོ།

以下是藏文的直译：
吉祥智慧护法四臂十三尊明观修法，噶玛噶举传承，从伟大的桑杰念巴口传下来。
吉祥智慧护法四臂十三尊明观修法，噶玛噶举传承，从伟大的桑杰念巴口传下来。
吉祥智慧护法四臂十三尊明观修法，噶玛噶举传承，从伟大的桑杰念巴口传下来。
法王吉祥噶玛巴，三时遍知事业的本体，与尊贵的大黑天无二无别的桑杰念巴成就者之足下我顶礼、皈依，祈请加持。此处略述智慧护法四臂尊的修法：先修持自身为喜乐金刚或瑜伽母等任一本尊直至诵咒之间，然后：嗡康达等（ཨོཾ་ཁཎྜ）、嗡萨巴瓦修达萨尔瓦达玛萨巴瓦修多杭（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ）。（藏文，梵文拟音，梵文天城体ओं स्वभावशुद्धाः सर्वधर्माः स्वभावशुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体ఓం స్వభావశుద్ధాః సర్వధర్మాః స్వభావశుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义"嗡清净自性一切法清净自性我"，汉语拟音"嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦修多航"）
诸法皆为实相边际，
从自性空性境界中，
面前此处为尸林地，
地面上从"芭"字生莲花，
从"让"字生起日轮上，
深蓝"吽"字所变化，
金刚利刃标记"吽"，
放光降伏魔众后，
供养圣众复摄回，
化为智慧护法四臂尊。
身色如同暴雨云，
三眼红圆相，
眉头紧皱露獠牙，
口中发出哈哈吽吽声，
吼叫舌头舞动。
头发眉毛胡须，
红黄如火猛烈燃烧。
右上手持弯刀，
右下手持剑作击打状。
左上手持嘎巴拉，
盛满甘露置于胸前。
左下手持金刚橛，
举起姿态戴着干枯，
五个人头为冠饰，
五十个滴血新鲜头颅，
丝带珍宝，
骨饰蛇形铃铛，
璎珞装饰极美丽。
穿着鲜血未干虎皮裙，
身体放射智慧，
火焰熊熊中，
以伏卧尸体为座垫，
勇士舞姿安坐。
其右侧从"吽"字变化，
事业护法鸦面尊，
身色黑色一面，
双手持弯刀和血颅。
由千位黑尊围绕。
左侧从"碧欧"字变化，
殊胜佛母红色啖脉尊，
一面四臂右手持，
宝剑三叉左手持，
弓箭人头，
被亿万空行母围绕。
前面从"吽"字变食肉鬼，
狮面身色黑，
一面二手持剑和，
血颅，由十万食肉鬼围绕。
其后是黑色善具者，
身着黑绸披风持木棒。
外围东方空行母，
秃鹫面，北方为，
鹏鸟，西方乌鸦面，
南方猫头鹰，东南猪面，
西南狗面，西北方，
狼面，东北方位，
虎面，这八位，
皆为裸体披散发一面，
双手持弯刀与血颅。
眷属们站立起舞姿，
做各种舞蹈动作。
大尸林外围，
金刚网帐智慧，
火焰猛烈燃烧。


 །གཙོ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྤྱི་བོར་ནི། །ༀ་དང་མགྲིན་པར་ཨཱཿཉིད་དང་། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །འོག་མིན་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོར་བཞུགས་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀུན། །ནམ་མཁར་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་བཞིན་གྱུར། །ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །སྤྱན་འདྲེན་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ། །བདག་རྒྱུད་སྒྲིབ་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་འདིར་བྱོན་ཅིག །བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿདམ་ཚིག་དང་། །ཡེ་ཤེས་པ་ནི་དབྱེར་མེད་གྱུར། །པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སྟྭཾ། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས། ཤཔྡའི་བར་གྱིས་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་
གཉན་པོ་དགོངས། །སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡུམ་བཞི་དང་། །སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཁྲོ་བོ་དང་། །ཁྲོ་མོ་སྤྱན་དྲངས་བདུད་རྩིའི་ཆུས། །དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུ་ཞབས་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ལས། །གཙོ་བོར་བདེ་མཆོག་ལྷན་སྐྱེས་དང་། །འཁོར་རྣམས་ཀུན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པར་གྱུར། །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་ལོ་སྡོམ། །གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཡིག་མཐར། །ཡི་གེ་བདུན་པ་རབ་ཏུ་གསལ། །མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུཾ། །སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་འབར་བའི་མཐར། །ༀ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་འཕྲེང་འཁོར་བར་གྱུར། །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས། །འོད་འཕྲོས་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེའི། །ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །བསྐུལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བྱིན་རླབས་ཀུན། །འོད་
ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ། །མགོན་པོའི་ཞལ་ནས་བདག་ཉིད་ཞལ། །ཞུགས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པའི་མོད། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ལས། །སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མང་འཕྲོས་ཏེ། །བདུད་བཞི་བཏུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཞི། །ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཞེས་བདེ་དགྱེས་ལྟ་བུ་ཡི་དམ་གང་ཡིན་དང་དཔལ་ཆེན་པོ་སྦྲགས་ཏེ་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་བྱས་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་བར་འདོད་ན། ཤ་ཆང་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ཕུན་ཚོགས་ལ། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསང་སྟེ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། །རཾ་ལས་མེ་དང་ཀཾ་ལས་ནི། །མི་མགོ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་པུའི་སྟེང་། །ཨ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀ་པཱ་ལར། །ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་དང་། །བདུད་དགྲའི་ཤ་རུས་སྤུངས་པ་ལ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་བསྐྱོད་དེ། འདི་སྐབས་དང་པོར་ལག་པ་གཡོན་བསྟན། དེ་ནས་གཡས་བསྟན། དེ་ནས་གཉིས་ཀ་བསྟན། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་བརྗོད། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ལྷ་ཚོགས་དེ་
དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་རྣམས། །དྲངས་ཤིང་གསོལ་བས་མཉེས་པར་གྱུར། །ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི། ཨེ་ཥ་ཨ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ་ཡ་དི་པྲ་ཏཱིཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་ད། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་སྤེལ་ཚིག་བྱས་ལ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང་། སྙིང་པོའི་མཐར། ༀ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། བཏགས་པས་ནང་མཆོད་ཕུལ་ནས། རྐང་པ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། ༀ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཅེས་དྲག་པོའི་སྒྲ་ཡིས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་ནི་མ་ལུས་འགེངས་ནུས་ཤིང་། ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ་ཞེས་བཞད་གང་ཞིག་དུས་ཀུན་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་འཇིགས་མཛད་པ།

以下是藏文的完整直译：
主尊及眷属一切头顶上，是"嗡"字，喉间是"阿"字，心间的"吽"字放光照射，照耀至色究竟等佛陀刹土大海中安住的智慧护法及眷属众，如云团般聚集于虚空中。
吽（ཧཱུྃ）（藏文，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूँ，梵文泰卢固体హూఁ，汉语字面意义"吽"，汉语拟音"吽"），以信心与誓言，祈请吉祥大黑天，为净除我相续中的障碍，请以慈悲垂念降临此地！金刚大黑天及眷属请降临！
扎吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ）（藏文，梵文拟音jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义"扎吽邦吙"，汉语拟音"扎吽邦吙"），誓言智慧二者无二无别。
莲花莲花于汝（པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སྟྭཾ།）（藏文，梵文拟音padma kamalaya tvaṃ，梵文天城体पद्म कमलाय त्वं，梵文泰卢固体పద్మ కమలాయ త్వం，汉语字面意义"莲花莲花于汝"，汉语拟音"巴德玛 卡玛拉亚 特旺"），金刚大黑天及眷属接受净水供养娑婆诃！
如是直至声音供养后，做金刚五股印：大黑天三昧耶诃那诃那吽啪（མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ）（藏文，梵文拟音mahā kāla samaya hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体महा काल समय हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体మహా కాల సమయ హన హన హూఁ ఫట్，汉语字面意义"大黑天誓言杀杀吽啪"，汉语拟音"玛哈卡拉萨玛亚哈纳哈纳吽啪"），忆念昔日严厉誓言！
再次从心间放光，迎请五部佛及四佛母、菩萨、菩萨女、忿怒尊、忿怒女，以甘露水灌顶，身满垢净。水留顶上，主尊为胜乐俱生尊，所有眷属皆以世尊不动金刚庄严。
自身为世尊胜乐轮，明显心间日轮，中央"吽"字周围，七字咒极明显。护法心间日上"吽"，蓝色放射光芒周围为：嗡金刚卡乌瓦，大黑天耶吽吽啪（ༀ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ）（藏文，梵文拟音oṃ vajra ka vu va mahā kālaya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体ओं वज्र क वु व महा कालाय हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体ఓం వజ్ర క వు వ మహా కాలాయ హూఁ హూఁ ఫట్，汉语字面意义"嗡金刚卡乌瓦大黑天耶吽吽啪"，汉语拟音"嗡瓦杰拉卡乌瓦玛哈卡拉亚吽吽啪"），此咒鬘环绕。
自心间"吽"字放光，照耀吉祥大黑天心间，激发大悲心，所有成就加持以各色光线形态，从护法口入自身口，融入心间之时，从智慧护法及眷属放出众多化身使者，降伏四魔并无碍成办四种事业。
如欲以胜乐等任何本尊与大黑天合修念诵后献食子，准备丰盛的肉酒食子：以"嗡堪达罗嘿吽吽啪"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ）（藏文，梵文拟音oṃ khaṇḍa rohe huṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体ओं खण्ड रोहे हुं हूँ फट्，梵文泰卢固体ఓం ఖణ్డ రోహే హుం హూఁ ఫట్，汉语字面意义"嗡堪达罗嘿吽吽啪"，汉语拟音"嗡康达若嘿吽吽啪"）净化，
以"斯瓦巴瓦"清净。从空性中，从"央"字生风，从"让"字生火，从"康"字生三人头支架，上面从"阿"字生智慧嘎巴拉，内盛五肉五甘露，以及敌魔的肉骨堆积，以"嗡阿吽"加持身语意。
然后双手金刚合掌向上举起，此时先示左手，再示右手，再示双手，诵"嗡阿吽"三遍。加持为智慧甘露，所有天众从"吽"字生起金刚舌，以光明管饮吸甘露，满足欢喜。
嗡玛哈嘎拉雅，夏萨那乌巴哈日尼，额沙阿班吉玛嘎洛阿扬，依当惹纳扎雅雅阿巴嘎日南雅迪扎体扎纳斯玛惹悉达，依当杜斯当巴林达卡卡卡嘿卡嘿，玛惹玛惹，格日纳格日纳，班达班达，哈纳哈纳，达哈达哈，巴扎巴扎，迪纳美给纳吽啪（ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི། ཨེ་ཥ་ཨ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ་ཡ་དི་པྲ་ཏཱིཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་ད། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ）（藏文，梵文拟音oṃ mahā kālaya śāsana upahāriṇi eṣa apañcima kālo ayaṃ idaṃ ratna trayāya apakāriṇaṃ yadi pratījñā smarasi tada idaṃ duṣṭaṃ baliṅta kha kha khāhi khāhi mara mara gṛhṇa gṛhṇa bandha bandha hana hana daha daha paca paca dina me kena hūṃ phaṭ，梵文天城体ओं महा कालय शासन उपहारिणि एष अपञ्चिम कालो अयं इदं रत्न त्रयाय अपकारिणं यदि प्रतीज्ञा स्मरसि तद इदं दुष्टं बलिङ्त ख ख खाहि खाहि मर मर गृह्ण गृह्ण बन्ध बन्ध हन हन दह दह पच पच दिन मे केन हूँ फट्，梵文泰卢固体ఓం మహా కాలయ శాసన ఉపహారిణి ఏష అపఞ్చిమ కాలో అయం ఇదం రత్న త్రయాయ అపకారిణం యది ప్రతీజ్ఞా స్మరసి తద ఇదం దుష్టం బలిఙ్త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి మర మర గృహ్ణ గృహ్ణ బన్ధ బన్ధ హన హన దహ దహ పచ పచ దిన మే కేన హూఁ ఫట్，汉语字面意义"嗡大黑天，教法守护者，此为最后时刻，若汝记得誓言，则食此三宝损害者恶食子，吃吃，杀杀，取取，缚缚，击击，烧烧，煮煮，一日间吽啪"，汉语拟音"嗡玛哈卡拉雅，夏萨那乌巴哈日尼，额沙阿班吉玛卡洛阿杨，伊当惹纳扎雅雅阿巴卡日囊雅迪扎体扎那斯玛惹悉达，伊当杜斯当巴林达卡卡卡嘿卡嘿，玛惹玛惹，格日纳格日纳，班达班达，哈纳哈纳，达哈达哈，巴扎巴扎，迪纳美给纳吽啪"）
以"嗡金刚大黑天及眷属阿钵蓝"等增词进行外供养，心咒末尾加"嗡金刚卡乌瓦，大黑天耶嗡阿吽"（ༀ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ）（藏文，梵文拟音oṃ vajra ka vu va mahā kālaya oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体ओं वज्र क वु व महा कालाय ओं आः हूँ，梵文泰卢固体ఓం వజ్ర క వు వ మహా కాలాయ ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义"嗡金刚卡乌瓦大黑天耶嗡阿吽"，汉语拟音"嗡瓦杰拉卡乌瓦玛哈卡拉亚嗡阿吽"），献内供后，以八句赞颂：愿成就！
"吽吽啪"如此猛烈声音能充满三界无余，"哈哈嘎嘎"大笑声常时极为恐怖。


 ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ་ཞེས་བཞད་གང་ཞིག་དུས་ཀུན་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་འཇིགས་མཛད་པ། ཀཾ་ཀཾ་ཀཾ་ཞེས་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་སྤྲས་ཤིང་ནག་
པོའི་མཆུ་དང་མཚུངས་པའི་སྐུ། །བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་ནུས་པ་མཆོག་གི་ཁྲོ་གཉེར་འཇིགས་མཛད་འཇིགས་པའི་ཁ་གདངས་ཤ་ཟ་ཞིང་། །དབུ་སྐྲ་དང་ནི་སྨ་ར་ཆེས་སེར་ཉེ་བར་བསྐྱོད་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་མཛོད། །རཾ་རཾ་རཾ་ཞེས་སྤྱན་དམར་འཁྲུག་ཅིང་སྒྱུར་མཛད་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཞེས་རབ་ཁྲོས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །སྨིན་མ་སེར་ཞིང་མཆེ་གཙིགས་རོ་ཡི་གདན་ལ་དགྱེས་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིང་སྐྱོང་མཛོད། །ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་དང་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཞེས་སྒྲོགས་ཕྱག་གཡོན་ཁ་ཊྭཱཾ་གར་བཅས་ཐོད་པ་བསྣམས། །རུ་རུ་རུ་ཞེས་ཁྲག་རྒྱུན་འབབ་པ་ཕྱག་གིས་བསྣམས་ཤིང་གསོལ་མཛད་འཐུང་བ་ལ་དགྱེས་ཤིང་། ཁྃ་ཁྃ་ཁྃ་ཞེས་གཏུམ་པོའི་ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་རལ་གྲིས་བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་རོལ་མཛད་པ། །ཌྃ་ཌྃ་ཌྃ་ཞེས་ཌ་མ་རུ་ཅན་འདི་ཡིས་འདུལ་མཛད་འཁོར་བཅས་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །རབ་ཏུ་རྔམ་ཞིང་མགོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་གཤིན་རྗེ་དང་
མཚུངས་འཇིགས་པའི་སྐུ་བརྒྱན་ཅིང་། །ཀྵིཾ་ཀྵིཾ་ཀྵིཾ་ཞེས་བཟོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཅ་ཅོ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པའི་གདུག་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། །གཅིག་པུས་སྣ་ཚོགས་མནན་ཅིང་མནན་ནས་ཀ་ཧ་ཀ་ཧ་བརྗོད་མཛད་ཆར་སྤྲིན་སྔོན་པོའི་མདོག །སྐུ་ལ་མི་ཡི་ཤ་དང་རྒྱུ་མས་སྦྲེལ་བའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བརྒྱན་ཅིང་ཞལ་དུ་གསོལ། །དྲག་ཤུལ་ཕྱག་གིས་འདོད་པའི་གཟུགས་དང་མི་སྡུག་གཟུགས་ཅན་གྱི་ནི་འབྱུང་པོ་རོ་ལངས་ཚོགས། །མ་ལུས་བཟུང་ནས་མྱུར་དུ་བསད་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཁྲག་རྒྱུན་འབབ་པ་རབ་ཏུ་གསོལ། །ཧྲཱིཾ་ཀྵིཾ་ཤྲཱིའི་སྔགས་ཀྱི་གསུང་ཅན་པ་ཙ་པ་ཙའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྲེགས། །རོལ་པས་རོལ་པ་སེར་ཞིང་མི་ཡིས་གང་བའི་ས་ལ་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བར་མཛོད། །ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཞེས་སྒྲོགས་པས་སོ་སོར་བསྐྱོད་པའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་བཞུགས་ནས་སུ། །རིགས་ཀྱི་ལུས་ཅན་སྐྱོང་བར་
མཛོད་ཅིག་སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་ངེས་པར་ཞིང་སྐྱོང་མཛོད། །ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བགེགས་དང་སྡིག་འཇོམས་དྲི་མེད་བརྙེས་པ་ཆུ་ཉི་བཞིན། །ཙྃ་ཙྃ་ཙྃ་ཞེས་གཏུམ་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་རབ་གཡོས་རྨད་བྱུང་ས་ཡི་འཇིག་རྟེན་སྣང་མཛད་པ། །ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཞེས་གཤེགས་པས་དགྲ་བོ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ངེས་པར་ཉོན་མོངས་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །སྃ་སྃ་སྃ་ཞེས་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་ཐོས་འཛིན་ཞིང་སྐྱོང་གང་ཡིན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །བྃ་བྃ་བྃ་ཞེས་གཤིན་རྗེ་ལྟར་ཁྲོ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྣ་ཚོགས་ཆུ་བཞིན་གཟིགས་མཛད་ཅིང་། །ཡྃ་ཡྃ་ཡྃ་ཞེས་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ཉོན་མོངས་འཇིག་རྟེན་གནོད་བྱེད་མཁྱེན། །ཀླཱྃ་ཀླཱྃ་ཀླཱྃ་ཞེས་གདུག་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྲིད་གསུམ་ཉིན་མཚན་དུས་ཀུན་ཉོན་མོངས་གྱུར་པ་གང་། །ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཞེས་ཕན་པར་མཛད་ཅིང་གནོད་པ་སྐད་ཅིག་གིས་སེལ་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །
པྃ་པྃ་པྃ་ཞེས་ཐུགས་རྗེའི་ཞགས་པས་བྱོལ་སོང་རྣམས་འཛིན་ཕྱག་གིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་སྐྱོང་བ། །སྔགས་བདག་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཐུགས་ཀྱིས་སྔགས་པ་རྣམས་ལ་བློ་གྲོས་འབྲས་བུ་མཚུངས་མེད་སྟེར། །ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་བར་མཛད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ལུས་རྣམས་མ་ལུས་ཡུན་རིང་བསྐྱང་དུ་གསོལ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་སློབ་དཔོན་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ཐོས་འཛིན་གང་ཞིག་བློ་ལྡན་གྱུར་པ་དག །ཐུན་གསུམ་དུ་ནི་སྔགས་རྣམས་བརྒྱད་པོ་ཀློག་བྱེད་དེ་ནི་བསོད་ནམས་ལྡན་པ་འགྱུར་བ་དང་། །ཚེ་དང་དཔལ་དང་གྲགས་དང་མཐུ་སྟོབས་འབྱོར་པ་འཛིན་དང་གཟི་བརྗིད་རྒྱས་པ་མཚུངས་མེད་སྟེར། །ས་སྟེང་དང་ནི་མཐོ་རིས་སུ་ཡང་དེ་ཡི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྟག་ཏུ་ཉམས་པར་འགྱུར། །

以下是完整直译：
哈哈嘎嘎（ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ）（藏文，梵文拟音hā hā ṭṭā ṭṭā，梵文天城体हा हा ट्टा ट्टा，梵文泰卢固体హా హా ట్టా ట్టా，汉语字面意义"哈哈嘎嘎"，汉语拟音"哈哈嘎嘎"）如此大笑者常时极为可怖，
康康康（ཀཾ་ཀཾ་ཀཾ）（藏文，梵文拟音kaṃ kaṃ kaṃ，梵文天城体कं कं कं，梵文泰卢固体కం కం కం，汉语字面意义"康康康"，汉语拟音"康康康"）头饰头骨花鬘身如黑唇，
布隆布隆布隆（བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ）（藏文，梵文拟音bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ，梵文天城体भ्रूं भ्रूं भ्रूं，梵文泰卢固体భ్రూం భ్రూం భ్రూం，汉语字面意义"布隆布隆布隆"，汉语拟音"布隆布隆布隆"）极具威力忿怒眉可怖张口食肉者，
黄色须发摇动护持刹土请护持，
让让让（རཾ་རཾ་རཾ）（藏文，梵文拟音raṃ raṃ raṃ，梵文天城体रं रं रं，梵文泰卢固体రం రం రం，汉语字面意义"让让让"，汉语拟音"让让让"）转动红眼卡隆卡隆卡隆（ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ）（藏文，梵文拟音krūṃ krūṃ krūṃ，梵文天城体क्रूं क्रूं क्रूं，梵文泰卢固体క్రూం క్రూం క్రూం，汉语字面意义"卡隆卡隆卡隆"，汉语拟音"楚隆楚隆楚隆"）以忿怒眼视察，
眉黄露牙尸床欢喜护刹土者请护持刹土，
哈哈吽（ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ）（藏文，梵文拟音hā hā hūṃ，梵文天城体हा हा हूँ，梵文泰卢固体హా హా హూఁ，汉语字面意义"哈哈吽"，汉语拟音"哈哈吽"）及基里基里（ཀི་ལི་ཀི་ལི）（藏文，梵文拟音ki li ki li，梵文天城体कि लि कि लि，梵文泰卢固体కి లి కి లి，汉语字面意义"基里基里"，汉语拟音"基里基里"）之声响彻左手持橛及颅器，
汝汝汝（རུ་རུ་རུ）（藏文，梵文拟音ru ru ru，梵文天城体रु रु रु，梵文泰卢固体రు రు రు，汉语字面意义"汝汝汝"，汉语拟音"汝汝汝"）持流血手执饮食欢喜，
康康康（ཁྃ་ཁྃ་ཁྃ）（藏文，梵文拟音khaṃ khaṃ khaṃ，梵文天城体खं खं खं，梵文泰卢固体ఖం ఖం ఖం，汉语字面意义"康康康"，汉语拟音"康康康"）猛烈右手弯刀宝剑降伏魔障者，
当当当（ཌྃ་ཌྃ་ཌྃ）（藏文，梵文拟音ḍaṃ ḍaṃ ḍaṃ，梵文天城体डं डं डं，梵文泰卢固体డం డం డం，汉语字面意义"当当当"，汉语拟音"当当当"）手持嗒嗒鼓调伏者眷属护刹土者请护持，
极其威猛头颅花鬘阎魔般可怖身庄严，
欣欣欣（ཀྵིཾ་ཀྵིཾ་ཀྵིཾ）（藏文，梵文拟音kṣiṃ kṣiṃ kṣiṃ，梵文天城体क्षिं क्षिं क्षिं，梵文泰卢固体క్షిం క్షిం క్షిం，汉语字面意义"欣欣欣"，汉语拟音"欣欣欣"）忍辱形貌大声喧哗恶毒者皆被捕，
独自践踏万物践后卡哈卡哈（ཀ་ཧ་ཀ་ཧ）（藏文，梵文拟音ka ha ka ha，梵文天城体क ह क ह，梵文泰卢固体క హ క హ，汉语字面意义"卡哈卡哈"，汉语拟音"卡哈卡哈"）宣说雨云蓝色身，
身饰人肉肠连花鬘周遍庄严口中享用，
威猛手持可爱形与丑陋形之鬼魅僵尸众，
无余擒获迅速杀害血流头颅尽享用，
吙欣室（ཧྲཱིཾ་ཀྵིཾ་ཤྲཱིའི）（藏文，梵文拟音hrīṃ kṣiṃ śrī，梵文天城体ह्रीं क्षिं श्री，梵文泰卢固体హ్రీం క్షిం శ్రీ，汉语字面意义"吙欣室"，汉语拟音"吙欣室"）咒语声者帕扎帕扎（པ་ཙ་པ་ཙའི）（藏文，梵文拟音pa ca pa ca，梵文天城体प च प च，梵文泰卢固体ప చ ప చ，汉语字面意义"帕扎帕扎"，汉语拟音"巴杂巴杂"）咒焚烧诸障，
欢乐中欢喜充满人间土地上护刹土者请护持，
喷喷喷（ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ）（藏文，梵文拟音pheṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体फें फें फें，梵文泰卢固体ఫేం ఫేం ఫేం，汉语字面意义"喷喷喷"，汉语拟音"喷喷喷"）大声坐于各处旋转大火焰中央，
护持部族之身请护持修行者刹土务必守护，
如同日月无垢获得每日护佑牲畜消除障与罪，
藏藏藏（ཙྃ་ཙྃ་ཙྃ）（藏文，梵文拟音caṃ caṃ caṃ，梵文天城体चं चं चं，梵文泰卢固体చం చం చం，汉语字面意义"藏藏藏"，汉语拟音"藏藏藏"）猛烈力量震动大地世界令现前，
卡让卡让卡让（ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཀྲྃ）（藏文，梵文拟音kraṃ kraṃ kraṃ，梵文天城体क्रं क्रं क्रं，梵文泰卢固体క్రం క్రం క్రం，汉语字面意义"卡让卡让卡让"，汉语拟音"卡让卡让卡让"）降临之时必定摧毁敌人烦恼，
桑桑桑（སྃ་སྃ་སྃ）（藏文，梵文拟音saṃ saṃ saṃ，梵文天城体सं सं सं，梵文泰卢固体సం సం సం，汉语字面意义"桑桑桑"，汉语拟音"桑桑桑"）众会自性持闻誓言护刹土者请护持，
邦邦邦（བྃ་བྃ་བྃ）（藏文，梵文拟音baṃ baṃ baṃ，梵文天城体बं बं बं，梵文泰卢固体బం బం బం，汉语字面意义"邦邦邦"，汉语拟音"邦邦邦"）如阎魔忿怒无垢各色如水视察，
扬扬扬（ཡྃ་ཡྃ་ཡྃ）（藏文，梵文拟音yaṃ yaṃ yaṃ，梵文天城体यं यं यं，梵文泰卢固体యం యం యం，汉语字面意义"扬扬扬"，汉语拟音"扬扬扬"）如风迅速流转了知烦恼世间害者，
郎郎郎（ཀླཱྃ་ཀླཱྃ・ཀླཱྃ）（藏文，梵文拟音klāṃ klāṃ klāṃ，梵文天城体क्लां क्लां क्लां，梵文泰卢固体క్లాం క్లాం క్లాం，汉语字面意义"郎郎郎"，汉语拟音"郎郎郎"）恶形三界昼夜一切时烦恼者，
堪堪堪（ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཀྵྃ）（藏文，梵文拟音kṣaṃ kṣaṃ kṣaṃ，梵文天城体क्षं क्षं क्षं，梵文泰卢固体క్షం క్షం క్షం，汉语字面意义"堪堪堪"，汉语拟音"堪堪堪"）行利除害刹那消除护刹土者请护持，
庞庞庞（པྃ་པྃ་པྃ）（藏文，梵文拟音paṃ paṃ paṃ，梵文天城体पं पं पं，梵文泰卢固体పం పం పం，汉语字面意义"庞庞庞"，汉语拟音"庞庞庞"）悲心套索擒获旁生以手护持所化众，
咒主咒身相者以心赐予修咒者智慧无比果，
护持刹土者请长久护持一切有情无余身，
任何修行者上师持守誓言闻法具智慧者，
三时持诵八种咒语者将获得福德，
寿命吉祥名声威力财富增盛无比赐，
地上及天界处处常时魔障群众皆退散。


ས་སྟེང་དང་ནི་མཐོ་རིས་སུ་ཡང་དེ་ཡི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྟག་ཏུ་ཉམས་པར་འགྱུར། །དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བསྟོད་པ་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའོ།

地上及天界处处常时魔障群众皆退散。吉祥大黑天八句赞颂，大师圣者龙树亲自所作。
;


 །དེ་ནས་འདོད་དོན་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་
ནག་པོ་ཆེ། །ལྕམ་དྲལ་བཀའ་འཁོར་བཅས་པ་ཡིས། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་གྱུར་པའི། །བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་མྱང་མཛད་པ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་གང་བསགས་དེས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བཀའ་དང་ནི། །རང་དམ་གཉན་པོ་དགོངས་པ་ལྟར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་དང་སེམས་ཅན་དོན། །འབད་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་མཛད་ཅིང་། །ཁྱད་པར་གསོལ་འདེབས་བདག་རྒྱུད་ལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དེ་ལ་འགལ་རྐྱེན་གང་མཆིས་པ། །ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་སྒོ་ནས་ནི། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གྲངས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆག་ཆེ་ཞིང་ཕྱི་ནང་གི་རྐྱེན་དུ་མ་ལྡོངས་ན་ཉམས་ཆགས་བསྐང་བའི་ཕྱིར། བསྐང་བ་རྒྱུན་པར་འདོད་ན། གཏོར་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཉེར་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཤམས་ནས། བསངས་སྦྱངས་ཏེ། ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ། །གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ། ༀ་ཧ་
ཧོཿཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་རྟོགས་སྤར་འོད་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། དྲི་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པར་གྱུར། ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། འདི་སྐད་དུ། སྐད་ཅིག་གིས་བདག་སོགས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། མ་གུས་པ་དང་། བག་མ་མཆིས་པ་དང་། མ་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་མ་རུངས་པ་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་པ་གང་མཆིས་པ་བཤགས་ནས་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་ནས། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡི། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་བསགས་པ་ཀུན། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །ཞེས་དང་། དེ་ནས། བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤཔྡའི་བར་བརྗོད་ནས། འདོད་པའི་གཟུགས་སྒྲ་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་
ཡུལ། ཁམས་ཀྱི་དྲི་རོ་རྣམ་དག་ཞི་བའི་དབྱིངས། །ས་ཡི་རེག་བྱ་ཆོས་ཁམས་རྣམ་དག་པའི། །བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་འབར་བའི་མཆོད་པ་བཞེས། །བདག་རྒྱུད་ཉེས་པ་གང་མཆིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་སྡོམ་པ་སླར་ཡང་ལེན། །སྔོན་ཆད་ནོངས་པའི་ལས་ལ་འགྱོད་པར་མཆིས། །འདི་ཕྱིར་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བསྐང་ངོ་བཀའ་རྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ལས་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་མཛོད། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དགོངས་པར་མཛོད། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡུམ་གཅིག་རལ་གཅིག་མ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ཡུམ་གཅིག་རྩ་འཇིབ་དམར། །སྤྲུལ་པ་ལས་མགོན་ཆེན་པོ་བྱ་རོག་གདོང་། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཁྲོས་པ། །བྱ་རྒོད་མཁའ་ལྡིང་ཁྭ་དང་འུག་པ་དང་། །ཕག་ཁྱི་ལྕེ་སྤྱང་སྟག་གི་གདོང་པ་ཅན། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་མ་མོ་
འཁོར་བཅས་དང་། །བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཤིག་བཅོམ་ལྡན་གྱི། །བཀའ་དང་འགལ་བ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆག་ཉམས་སྐོང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཆགས་ཆེ་ཉམ་ང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་བསྐང་གསོ་ཚར་སུམ་ཅུ་རེ་ལ་གཏོར་མ་གསར་པ་རེ་གསོས་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་བྱས་ཏེ། སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པས། ཤ་ཆང་སོགས་བཟའ་བ་མིན་པར་སྤངས་ཏེ། དབེན་པའི་གནས་སུ་བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་ཅིང་། བཤགས་པ་འདི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་རྐྱེན་བཟློག་གི་མཐུ་ཆེ་ལ། གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཁྱིམ་པའི་གནས་སུ་ཚུལ་འཆལ་ཀུན་འདུས་ནས་ཟང་ཟིང་གི་རྙེད་པའི་ཕྱིར་བསྲུང་བཟློག་གི་ཆེད་དུ་བསྐང་རྒྱུན་འདི་བྱས་ན།

以下是完整直译：
然后祈请所愿如下：吉祥金刚大黑天，携眷属及卫队众，生起无漏大乐之，妙味甘露饮用者。积累广大福德蕴，根传上师教言及，自誓严厉如意愿，佛陀教法众生利，无需劳力任运成，特别祈请我相续，赐予殊胜共成就，若有任何违缘者，通过四种事业门，恳请降服并摄受。
以上尽力而为次数祈托事业。现在瑜伽士若疏忽懈怠、受制于外内诸缘，为了补偿过失缺漏，若欲恒常修补，应当准备丰盛食子和各种供品陈设物等，净化清净后：
从"阿"字生起嘎巴拉内，从"郭库达哈那"（གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན）（藏文，梵文拟音go ku da ha na，梵文天城体गो कु द ह न，梵文泰卢固体గో కు ద హ న，汉语字面意义"郭库达哈那"，汉语拟音"果库达哈那"）生五肉，从"毗目玛惹舒"（བི་མུ་མ་ར་ཤུ）（藏文，梵文拟音bi mu ma ra śu，梵文天城体बि मु म र शु，梵文泰卢固体బి ము మ ర శు，汉语字面意义"毗目玛惹舒"，汉语拟音"比目玛惹舒"）生五甘露，以"嗡哈吙吙"（ༀ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ）（藏文，梵文拟音oṃ ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体ओं ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体ఓం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义"嗡哈吙吙"，汉语拟音"嗡哈吙吙"）三遍清净观想增长光明，成为无边庄严具足香味之物。
念诵"嗡阿卡若目康"（ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ）（藏文，梵文拟音oṃ a kā ro mu khaṃ，梵文天城体ओं अ का रो मु खं，梵文泰卢固体ఓం అ కా రో ము ఖం，汉语字面意义"嗡阿字为诸法之门"，汉语拟音"嗡阿卡若目康"）三遍后如是说：
刹那间我等因烦恼、不恭敬、不谨慎和无知，相续不调难以调伏者违背三戒所有过失忏悔，为不成障碍故，世尊大悲者吉祥大黑天十三尊坛城请降临面前虚空，"金刚萨玛札"（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ）（藏文，梵文拟音vajra samājaḥ，梵文天城体वज्र समाजः，梵文泰卢固体వజ్ర సమాజః，汉语字面意义"金刚集会"，汉语拟音"瓦杰惹萨玛札"）。
顶礼供养与忏悔，随喜劝请与祈请，我所积聚诸微善，皆为无上大菩提。
然后念"金刚阿钵蓝"等至"夏巴"，然后：
欲界色声清净金刚境，界之香味清净寂静界，地之触法界清净之，甘露光芒炽盛供品享。我相续过失悉告白忏，今后不犯重受禁戒愿，往昔所造恶业深忏悔，为此不成障碍赐成就。补满口传上师本尊及，勇士空行誓众海会众，满足誓言修复破毁失，以大悲心垂念我等愿。大黑天及唯一母一剑母，善具黑者唯一母啖脉红，化现事业护法大鸦面，狮面瑜伽女忿怒尊，秃鹰金翅鸟乌鸦猫头鹰，猪狗狐狼虎面诸尊众，食肉饮血空行眷属及，黑鸟黑狗化现众眷等，以大悲心垂念请世尊，违背教言一切悉忏悔，身语意之三昧耶失毁修，愿以满足誓言加持力，恳请遣除疏忽及畏惧，恳请遣除内外诸障碍，恳请成办四种事业愿。
每三十次修补忏悔更换一次新食子，做食子加持，不违犯戒律誓言，戒除肉酒等非食，于寂静处修持上师护法无二之上师瑜伽一心专注，若如法修此忏悔有极大遮障力。若在城市居家处聚集不如法行为者，为获得世俗利益而修此常修补满，
;


 གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཁྱིམ་པའི་གནས་སུ་ཚུལ་འཆལ་ཀུན་འདུས་ནས་ཟང་ཟིང་གི་རྙེད་པའི་ཕྱིར་བསྲུང་བཟློག་གི་ཆེད་དུ་བསྐང་རྒྱུན་འདི་བྱས་ན། ཆོས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བར་ཆད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བཀའ་ཆད་འབྱུང་བ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྨྲས་པ། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆེན་པོའི་ཞབས། །མཉན་པ་གྲུབ་ཆེན་ལྟ་
བུའི་ཆོས་མཛད་ལ། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་ལགས་མོད། །བདག་སོགས་མ་རུངས་ཆོས་མིན་སྤྱོད་ན་ཡང་། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་བདག་རྒྱུད་འཆོས་པར་ཞུ། །འདིར་འབད་དགེ་བས་ཀཾ་ཚང་ཀརྨ་པའི། །བསྟན་འདིར་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འཇུག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདི་ནི་ཆོས་སྐྱོང་གི་གནང་བ་ཐོབ་པའི་མཚན་མ་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས་༧ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་དབུ་རུ་སྟོད་དུ་སྦྱར་བའོ།

若在城市居家处聚集不如法行为者，为获得世俗利益而修此常修补满，护法众将降下各种障碍惩罚，应当了知此理！
所说：尊贵上师大佛陀足下，如念巴大成就者行持法，诸护法依教言而成办，然我等邪恶行非法时，祈请诸护法调整我相续。此处精进善业愿噶举噶玛巴，此教法中一切有情皆入！
这是依靠稍获护法允许之征兆，由第七世噶玛巴米觉多杰在乌汝托地区所著。


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་ལུགས་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་པ།

以下是完整直译：
虽有一切必需受用却不贪积，
虽有众多欲乐随从却不贪恋，
三学经藏智慧宝库，
安置于舍与读心中央。
此亦由大圆满上师弟子称为噶玛锐顿颂热丹贝江参者，于某次闲暇时在卡顶洞中所写，祈愿善妙增长！萨儿瓦芒嘎蓝！（སརྦ་མངྒ་ལཾ།）（藏文，梵文拟音sarva maṅgalaṃ，梵文天城体सर्व मङ्गलं，梵文泰卢固体సర్వ మఙ్గలం，汉语字面意义"一切吉祥"，汉语拟音"萨尔瓦芒嘎朗"）
吉祥智慧护法四臂十三尊明观修法，噶玛噶举传承，从伟大的桑杰念巴口传下来。


